ILC
Sworn Translator สำหรับประเทศ Civil Law

Sworn Translator — แปลรับรองสำหรับเยอรมนี ฝรั่งเศส สเปน อิตาลี บราซิล ฯลฯ

ประเทศระบบกฎหมาย Civil Law หลายแห่งกำหนดให้เอกสารแปลต้องออกโดย Sworn Translator ที่สาบานตนกับศาลของประเทศนั้น ILC ให้คำปรึกษาว่าเอกสารของท่านจำเป็นต้อง Sworn จริงหรือไม่ พร้อมประสานงานกับ Sworn Translator ที่ขึ้นทะเบียนของประเทศปลายทาง หรือจัดชุด MoJ + MFA + Embassy ให้เป็นทางเลือกที่ประหยัดกว่า

35+
ประเทศปลายทางที่รองรับ
60+ คน
Sworn Translator พันธมิตร
5–15 วัน
ระยะเวลา
3,000–15,000฿
ค่าธรรมเนียม

ทำไมบางประเทศต้องใช้ Sworn Translator

ประเทศระบบ Civil Law (เยอรมนี ฝรั่งเศส สเปน อิตาลี โปรตุเกส บราซิล เม็กซิโก ญี่ปุ่นบางกรณี) กำหนดให้เอกสารแปลต้องออกโดยนักแปลที่ได้รับการแต่งตั้ง (sworn/beeidigt/traducteur assermenté/traductor jurado) จากศาลของประเทศนั้น เพื่อรับผิดชอบตามกฎหมายในความถูกต้องของคำแปล เอกสารจากไทยจึงมีสองทางเลือก: (1) แปลใหม่โดย Sworn Translator ในประเทศปลายทาง (2) แปลในไทยโดยนักแปล MoJ แล้วรับรองต่อ MFA + สถานทูต — บางประเทศยอมรับทั้งสองทาง บางประเทศยอมรับเฉพาะแบบแรก

ประเทศที่บังคับใช้ Sworn เท่านั้น

จากประสบการณ์ 20 ปีของ ILC ประเทศที่มักบังคับใช้ Sworn Translator ของตนคือ: เยอรมนี (beeidigter Übersetzer), ฝรั่งเศส (traducteur assermenté), สเปน (traductor jurado), อิตาลี (traduttore giurato), โปรตุเกส, บราซิล, เม็กซิโก, อาร์เจนตินา, ชิลี, โคลอมเบีย, เนเธอร์แลนด์ (beëdigd vertaler), เบลเยียม, ออสเตรียบางกรณี ในขณะที่สหราชอาณาจักร สหรัฐฯ ออสเตรเลีย แคนาดา ไม่ต้อง Sworn — ใช้ Certified Translation (MoJ / NAATI) พร้อม Affidavit ก็พอ

ทางเลือกที่ ILC จัดให้

ILC ให้บริการสองทางเลือกเพื่อความยืดหยุ่นและงบประมาณ

  • Route A: ประสาน Sworn Translator ในประเทศปลายทาง — ราคาสูงกว่า แต่ประเทศปลายทางยอมรับ 100%
  • Route B: MoJ (ไทย) + MFA + Embassy — ราคาต่ำกว่า เร็วกว่า ใช้ได้กับหลายประเทศเช่น สเปน อิตาลี ฝรั่งเศสในบางกรณี
  • Route C: NAATI (สำหรับออสเตรเลีย) — ต้นทุนกลาง ยอมรับ 100% ใน AU
  • Route D: Hybrid — MoJ ในไทย + ให้ Sworn ในปลายทางรับรองซ้ำอีกที

ราคาและระยะเวลาโดยประมาณ

Sworn Translator ยุโรปคิดค่าแปล 40–120 EUR ต่อหน้ามาตรฐาน + ค่าจัดส่ง 30–60 EUR + ระยะเวลา 5–15 วันทำการ ILC บวกค่าประสาน 15–25% เพื่อรับผิดชอบคุณภาพและติดตามงานให้จนถึงมือลูกค้า สำหรับกรณีเร่งด่วน (5 วันหรือน้อยกว่า) ค่าธรรมเนียม +50% แนะนำวางแผน 3 สัปดาห์ล่วงหน้าสำหรับงานที่ไม่เร่งด่วน

เอกสารที่มักต้องใช้ Sworn

ที่ ILC พบบ่อยที่สุด: ใบเกิด ใบสมรส ใบหย่า ใบตาย ทรานสคริปต์และปริญญาบัตร (สำหรับสมัครเรียนต่อในเยอรมนี ฝรั่งเศส สเปน อิตาลี) หนังสือรับรองบริษัท สัญญาซื้อขายอสังหาริมทรัพย์ พินัยกรรม เอกสารรับมรดก คำพิพากษาหย่าเพื่อบันทึกในทะเบียนราษฎรของประเทศปลายทาง

ขั้นตอนการใช้บริการ

  1. 1

    แจ้งประเทศปลายทาง + วัตถุประสงค์

    ระบุประเทศ หน่วยงาน และวัตถุประสงค์ (สมัครเรียน/สมรส/จดทะเบียน/ยื่นศาล)

  2. 2

    ILC วิเคราะห์เส้นทางที่เหมาะสม

    แนะนำ Route A/B/C/D พร้อมเปรียบเทียบราคา ระยะเวลา ความยอมรับ

  3. 3

    อนุมัติและชำระ

    ยืนยันเส้นทาง วางมัดจำ 50%

  4. 4

    ดำเนินการแปล + รับรอง

    ประสาน Sworn / จัดคิว MFA / สถานทูต ตามเส้นทางที่เลือก

  5. 5

    ส่งมอบ

    ต้นฉบับ + สแกน PDF ส่ง EMS/DHL/FedEx

คำถามที่พบบ่อย

Sworn Translator ในไทยมีไหม?

ไม่มีระบบ Sworn ในไทยแบบยุโรป — ระบบไทยใช้ MoJ Certified Translator + MFA Legalization แทน

จะรู้ได้ยังไงว่าประเทศปลายทางต้อง Sworn หรือไม่?

ต้องเช็คจากเว็บไซต์สถานทูตของประเทศปลายทางในไทย หรือหน่วยงานปลายทางในต่างประเทศ — ILC ให้คำปรึกษาฟรี

ใช้ MoJ + MFA แทน Sworn ได้ทุกประเทศไหม?

ไม่ทั้งหมด เยอรมนีและฝรั่งเศสมักไม่ยอมรับต้องใช้ Sworn ของประเทศตน

ราคาเริ่มต้นเท่าไร?

3,000–15,000 บาทต่อเอกสาร ขึ้นกับประเทศและจำนวนหน้า

ใช้เวลานานไหม?

5–15 วันทำการสำหรับ Route A, 3–7 วันสำหรับ Route B

รับรองในไทยก่อนแล้วส่ง Sworn ต่อดีไหม?

แนะนำสำหรับเอกสารที่ต้องพิสูจน์ต้นฉบับ — ใช้ MFA + Embassy รับรองในไทย แล้วให้ Sworn ปลายทางแปลรับรองอีกครั้ง

ILC จัดส่งเอกสารต้นฉบับให้ Sworn ได้ไหม?

ได้ ผ่าน DHL/FedEx พร้อมประกันของเสียหาย

รองรับภาษาอะไรบ้าง?

เยอรมัน ฝรั่งเศส สเปน อิตาลี โปรตุเกส (BR/PT) ดัตช์ กรีก โปแลนด์ เช็ก ฮังการี ตุรกี รัสเซีย ญี่ปุ่น จีน

บริการที่เกี่ยวข้อง