ILC

Power of Attorney ข้ามพรมแดน 2026 — โครงสร้าง POA ที่ 47 เขตอำนาจยอมรับ

อัปเดต 2026-07-12·อ่าน 15 นาที·โดยทีม Notarial Services Attorney ILC

1) POA 5 ประเภท — เลือกให้ตรงวัตถุประสงค์

General POA (Ordinary POA) มอบอำนาจกว้าง เช่น 'จัดการทรัพย์สินทุกอย่าง' — ธนาคารส่วนใหญ่ในสหรัฐฯ/สหราชอาณาจักรไม่ยอมรับเพราะกว้างเกิน ต้องระบุ scope ชัดเจน

Specific POA ระบุธุรกรรมเฉพาะ เช่น 'ขายที่ดินโฉนดเลขที่ X' — ประเทศส่วนใหญ่ยอมรับ; ต้องแนบเอกสารทรัพย์สิน (โฉนด, statement) ประกอบ

Durable POA คงมีผลแม้ผู้มอบอำนาจ incapacitated — สหรัฐฯ/แคนาดา require ชัดเจนว่า 'shall not be affected by subsequent disability or incapacity' ต้องระบุใน POA

Springing POA มีผลเมื่อเงื่อนไขเกิดขึ้น (เช่น แพทย์รับรองว่าไม่สามารถตัดสินใจได้) — 34 มลรัฐในสหรัฐฯ รับรอง; ไทยไม่มีกฎหมายรองรับโดยตรง ต้องเขียนสัญญาส่วนตัวเสริม

Healthcare POA / Living Will — สำหรับตัดสินใจทางการแพทย์ ไทยเริ่มยอมรับตาม พ.ร.บ. สุขภาพแห่งชาติ 2550 มาตรา 12 (living will); ต้องแยกจาก financial POA

2) เมทริกซ์ 47 เขตอำนาจ — ข้อกำหนดพิเศษ

สหรัฐฯ (state-by-state): แคลิฟอร์เนียต้องใช้ Uniform Statutory Form; นิวยอร์กต้อง 'Statutory Short Form POA' + Notarized + 2 witnesses; ฟลอริดาต้อง 2 witnesses + notary; เท็กซัสยอมรับ POA ต่างประเทศถ้ามี MFA + สถานทูต US Bangkok

สหราชอาณาจักร: 'Lasting Power of Attorney' (LPA) ต้องจดที่ Office of the Public Guardian; POA ทำในไทยใช้ได้เฉพาะ specific transaction ที่ต่ำกว่า £30,000 ในบางธนาคาร

ออสเตรเลีย (state-based): NSW ต้อง 'Prescribed Form'; VIC มี 'Enduring POA'; QLD แยก 'General/Enduring/Advance Health Directive' — POA ไทยต้อง swear ต่อหน้า Australian Consul ในกรุงเทพก่อน

ญี่ปุ่น: ต้อง 委任状 (inin-jou) แปลเป็นญี่ปุ่นและ notarize ที่สถานทูตญี่ปุ่นในกรุงเทพ; ธนาคารญี่ปุ่นมัก request 印鑑証明 (personal seal certification) ประกอบ

จีน: ต้อง 授权委托书 แปล + notarize + สถานทูตจีนในกรุงเทพ; หากผู้มอบอำนาจเป็นชาวจีนต้องแนบ 户口本 (household registration)

สหภาพยุโรป: Council Regulation (EU) 2016/1191 ตัดความจำเป็น legalization ระหว่างประเทศสมาชิก แต่ POA จากไทยยังต้อง MFA + สถานทูตปลายทาง

อินเดีย: POA ต้อง executed on Rs. 100 stamp paper + registered at Sub-Registrar หากเกี่ยวข้องกับ immovable property > INR 100 lakh

3) 9 Clauses ที่ต้องมี — template ที่ ILC ใช้กับ 1,200+ POA

(1) Identification block: full legal name (ตามหนังสือเดินทาง), passport/ID number, address, nationality — ทั้งภาษาไทยและภาษาปลายทาง

(2) Grantor capacity affirmation: 'being of sound mind and full legal capacity' — ประเทศ common law require

(3) Scope of authority: enumerate acts อย่างละเอียด ห้ามใช้คำว่า 'and any other acts as may be necessary' อย่างเดียว — ธนาคารมองว่ากว้างเกิน

(4) Property description (สำหรับ real estate POA): title deed number, area, address, encumbrances if any — ทะเบียนที่ดินไทย ปฏิเสธถ้าไม่ระบุเลขโฉนด

(5) Duration clause: effective date + expiry date หรือ 'until revoked in writing' — สหรัฐฯ require

(6) Governing law: ระบุกฎหมายไทยเป็น governing law + jurisdiction ของศาลไทยสำหรับข้อพิพาท

(7) Revocation clause: how to revoke, notification requirement — ธนาคารยุโรปตรวจแบบเข้ม

(8) Substitute agent: ระบุตัวสำรองในกรณี primary agent ไม่สามารถทำหน้าที่

(9) Notarization block: attorney signature + seal + Notarial Register No. + date — ต้องอยู่ในหน้าเดียวกับลายเซ็นผู้มอบอำนาจ

4) 9 Pitfall จาก ILC — เคสจริงที่ถูกปฏิเสธ

เคส (2568): POA ขายคอนโดในภูเก็ตให้ agent ไทย — ผู้มอบอำนาจอยู่ที่เยอรมนี ทำ POA ที่สถานทูตไทยในเบอร์ลิน แต่ไม่มี consular MFA stamp — ทะเบียนที่ดินภูเก็ตปฏิเสธ ต้องส่งกลับเบอร์ลิน 3 สัปดาห์

POA จากต่างประเทศเข้าไทย ต้องผ่าน: (1) Notary/สถานทูตไทย ที่ประเทศต้นทาง (2) กรมการกงสุลไทย เมื่อเข้ามาถึง (3) แปลไทย + Notarial Services Attorney ในไทย

Pitfall ที่ 1: ผู้แปลไม่ใช่คนเดียวกับ Notarial Services Attorney ที่รับรอง — ต้องมี attorney separate ที่รับรอง 'signature of translator'

Pitfall ที่ 2: ธนาคารไทย request POA ต้องแปลเป็นไทยแม้ต้นฉบับเป็นอังกฤษ — และแปลต้อง notarize ในไทย ไม่ใช่จากประเทศต้นทาง

Pitfall ที่ 3: หากผู้มอบอำนาจเสียชีวิตระหว่าง POA ยังมีผล → POA เป็นโมฆะทันที; agent ที่ยังทำธุรกรรมต่อจะถูกฟ้อง — ต้องตรวจสอบสถานะบุคคลก่อนใช้ POA

5) กระบวนการ ILC end-to-end (ทั้ง inbound และ outbound)

Outbound (ไทย → ต่างประเทศ): 1) ILC ร่าง POA bilingual TH+EN 2) นัดผู้มอบอำนาจเซ็นต่อหน้า attorney 3) attorney notarize 4) ILC ยื่น MFA 5) ยื่นสถานทูตปลายทาง — total 5–14 วัน

Inbound (ต่างประเทศ → ไทย): 1) แนะนำ template ให้ผู้มอบอำนาจที่ต่างประเทศ 2) ผู้มอบอำนาจ notarize + apostille/legalize ที่ประเทศต้นทาง 3) ILC รับเอกสารเข้าไทย 4) ยื่น MFA ไทยรับรอง 5) แปลไทย + notarize อีกครั้ง — total 10–21 วัน

Corporate POA (บริษัทข้ามชาติมอบอำนาจตัวแทนในไทย): เพิ่มเอกสาร (a) หนังสือรับรองบริษัทต่างประเทศ (b) มติที่ประชุมกรรมการ (c) หลักฐาน authority ของผู้ลงนามในนามบริษัท — ทั้งหมดต้อง legalize chain ก่อน

ขั้นตอนการใช้บริการ

  1. 1

    ระบุวัตถุประสงค์

    แจ้ง ILC ว่า POA ใช้เพื่ออะไร ในประเทศไหน กับใคร

  2. 2

    รวบรวมข้อมูล

    หนังสือเดินทาง, ID, เอกสารทรัพย์สิน (ถ้ามี), ข้อมูล agent

  3. 3

    ร่าง POA bilingual

    ILC ทำร่าง TH+EN (หรือภาษาปลายทาง) พร้อม 9 clauses บังคับ

  4. 4

    Notarize + Legalize

    เซ็นต่อหน้า Notarial Services Attorney + MFA + สถานทูตปลายทาง

  5. 5

    จัดส่ง + ติดตาม

    จัดส่ง original + high-res scan + ติดตาม status ที่ปลายทาง

คำถามที่พบบ่อย

POA ทำที่ต่างประเทศใช้ในไทยได้ไหม?

ได้ แต่ต้องผ่าน notary/สถานทูตไทย + กรมการกงสุลไทย + แปลไทย notarize อีกชั้น

POA อายุกี่ปี?

แล้วแต่ระบุ — ถ้าไม่ระบุ ไทยถือว่ามีผลจนกว่าจะเพิกถอน; สหรัฐฯ บางรัฐจำกัด 7 ปี

POA เพิกถอนอย่างไร?

ต้องแจ้งเป็นลายลักษณ์อักษรทั้ง agent และคู่สัญญาที่รู้จัก POA + ประกาศในหนังสือพิมพ์ถ้าเป็น general POA

ค่าใช้จ่ายทำ POA ทั้ง chain?

ในไทย 2,500–5,000 + MFA 200–400 + สถานทูต 500–3,000 = 3,200–8,400 บาท

POA ขายที่ดินต้องระบุอะไรพิเศษ?

เลขโฉนด, พื้นที่, ที่ตั้ง, ราคาขั้นต่ำที่ยอมรับ, ผู้ซื้อ (ถ้ามี), ระยะเวลาที่มีผล

ธนาคารทั้งหมดในไทยยอมรับ POA ต่างประเทศไหม?

ไม่ทั้งหมด — บางธนาคาร (SCB, KBank) มี internal template ต้องใช้; ต้องยืนยันก่อนทำ

หากผู้มอบอำนาจเสียชีวิต POA ยังมีผลไหม?

ไม่มี — POA สิ้นสุดทันทีที่ผู้มอบอำนาจตาย ยกเว้น Durable POA ในบางเขตอำนาจ (สหรัฐฯ)

ทำ POA online ได้ไหม?

ไทยยังไม่รับรอง e-notarization เต็มรูปแบบ; ต้องเซ็นต่อหน้า attorney ในเชิงกายภาพ (physical presence)

อ่านบทความอื่นในซีรีส์ Notary Insights