Certified Translation Thai-English: Embassy Acceptance & Pricing
What makes a Thai-English translation 'certified' for visas, courts, and embassies. Pricing, turnaround, and how to verify the translator is recognized.
A certified translation is a Thai-English (or other-language) translation that is signed, stamped, and verifiable by a recognized translator. Embassies, courts, the Ministry of Foreign Affairs, and Thai government offices all require this level of certification for foreign-language documents.
When is certification required?
- Visa applications (spouse, work, study, retirement)
- Marriage and divorce registration at Amphoe
- Court submissions and notarized affidavits
- Driver's license conversion and immigration
- Company registration with DBD
ILC's translator credentials
Our translators include MoJ sworn translators, NAATI-credentialed translators for Australia, and embassy-recognized translators for German, French, Japanese, Chinese, and 35+ other languages. See all languages we cover.
End-to-end workflow
Translation → certification → notarization → MFA → embassy legalization. ILC handles every step under one roof.
Frequently asked questions
What counts as a certified translation?
Translation by a qualified translator who signs and stamps a certification statement, often notarized. Embassies and government offices require this for foreign-language documents.
Is NAATI accepted in Thailand?
NAATI certification is required by Australia. ILC has NAATI-credentialed translators for Australian visa, citizenship, and study documents.
How much does certification cost?
From THB 500 per page plus notarization (THB 800). Volume and language pair affect the final quote.