จดทะเบียนสมรสคนไทยกับชาวมาเลเซีย
คู่มือฉบับสมบูรณ์สำหรับการจดทะเบียนสมรสระหว่างคนไทยกับชาวมาเลเซีย — เอกสารหลัก, ขั้นตอนที่สถานทูตมาเลเซียและสำนักทะเบียนไทย, การแปลและรับรองเอกสาร, และสิ่งที่ต้องทำต่อหลังจดทะเบียน
เฉลี่ย 18 วันทำการApostille Convention
เอกสารหลักที่ต้องเตรียม
ฝ่ายชาวมาเลเซีย
- Passport
- Surat Kebenaran
- Sijil Kelahiran
ฝ่ายคนไทย
- บัตรประชาชน
- ทะเบียนบ้าน
- หนังสือรับรองโสด
หนังสือยืนยันความเป็นโสดของฝ่ายต่างชาติ
Surat Kebenaran Berkahwin (JPN) + Apostille
ขั้นตอนการจดทะเบียนในไทย
- ฝ่ายต่างชาตินำ Surat Kebenaran Berkahwin (JPN) + Apostille ไปยัง สถานทูตมาเลเซีย ที่กรุงเทพฯ
- แปลเอกสารเป็นภาษาอังกฤษ / มาเลย์ โดยนักแปลขึ้นทะเบียน MoJ
- นำเอกสารแปลส่งรับรองที่กรมการกงสุล MFA (ปกติ 3 วัน / ด่วน 1 วัน)
- นำเอกสารทั้งหมดยื่นจดทะเบียนที่สำนักทะเบียนอำเภอ/เขตใดก็ได้ในประเทศไทย — ต้องมีพยาน 2 คน
- รับใบ คร.2 (ใบสำคัญการสมรส) และ คร.3 (ทะเบียนสมรส)
หลังจดทะเบียน: ใช้เอกสารในต่างประเทศ
ทะเบียนสมรสไทย → แปลอังกฤษ → ลงทะเบียน JPN
หมายเหตุเฉพาะประเทศ
มาเลเซียเข้า Apostille 2021; ศาสนาอิสลามใช้ Mahkamah Syariah
เอกสารที่ต้องแปล
ภาษาเป้าหมาย: อังกฤษ, มาเลย์
ทำไมต้องใช้บริการมืออาชีพ
- นักแปลขึ้นทะเบียน MoJ ที่กรมการกงสุลยอมรับ
- ลดความเสี่ยงเอกสารตีกลับและการเสียเที่ยว
- ให้คำแนะนำเฉพาะตามสัญชาติคู่สมรส
นโยบายบริการหลังการขาย
หากเอกสารแปลถูกตีกลับจาก MFA หรือสถานทูต เราดำเนินการแก้ไขและยื่นใหม่โดยไม่คิดค่าบริการเพิ่ม (ไม่รวมค่าธรรมเนียมราชการ) — เป็นมาตรฐานความรับผิดชอบของผู้ให้บริการ ไม่ใช่การการันตีผลลัพธ์
ขอใบเสนอราคาฟรี — LINE @ilc.ltd · โทร 080-5578887
ติดต่อทีมงาน