จดทะเบียนสมรสคนไทยกับชาวสวิตเซอร์แลนด์
คู่มือฉบับสมบูรณ์สำหรับการจดทะเบียนสมรสระหว่างคนไทยกับชาวสวิตเซอร์แลนด์ — เอกสารหลัก, ขั้นตอนที่สถานทูตสวิตเซอร์แลนด์และสำนักทะเบียนไทย, การแปลและรับรองเอกสาร, และสิ่งที่ต้องทำต่อหลังจดทะเบียน
เฉลี่ย 21 วันทำการApostille Convention
เอกสารหลักที่ต้องเตรียม
ฝ่ายชาวสวิตเซอร์แลนด์
- Passport
- Ehefähigkeitszeugnis + Apostille
- สูติบัตร
ฝ่ายคนไทย
- บัตรประชาชน
- ทะเบียนบ้าน
- หนังสือรับรองโสด
หนังสือยืนยันความเป็นโสดของฝ่ายต่างชาติ
Ehefähigkeitszeugnis / Certificat de Capacité Matrimoniale
ขั้นตอนการจดทะเบียนในไทย
- ฝ่ายต่างชาตินำ Ehefähigkeitszeugnis / Certificat de Capacité Matrimoniale ไปยัง สถานทูตสวิตเซอร์แลนด์ ที่กรุงเทพฯ
- แปลเอกสารเป็นภาษาเยอรมัน / ฝรั่งเศส / อิตาลี โดยนักแปลขึ้นทะเบียน MoJ
- นำเอกสารแปลส่งรับรองที่กรมการกงสุล MFA (ปกติ 3 วัน / ด่วน 1 วัน)
- นำเอกสารทั้งหมดยื่นจดทะเบียนที่สำนักทะเบียนอำเภอ/เขตใดก็ได้ในประเทศไทย — ต้องมีพยาน 2 คน
- รับใบ คร.2 (ใบสำคัญการสมรส) และ คร.3 (ทะเบียนสมรส)
หลังจดทะเบียน: ใช้เอกสารในต่างประเทศ
ทะเบียนสมรสไทย → แปลตามภาษา → MFA → สถานทูตสวิส → Familiennachzug
หมายเหตุเฉพาะประเทศ
เลือกภาษาตามแคนตอน; หากจดที่สวิสต้องทำ Vorbereitungsverfahren ที่ Zivilstandsamt ก่อน
เอกสารที่ต้องแปล
ภาษาเป้าหมาย: เยอรมัน, ฝรั่งเศส, อิตาลี
ทำไมต้องใช้บริการมืออาชีพ
- นักแปลขึ้นทะเบียน MoJ ที่กรมการกงสุลยอมรับ
- ลดความเสี่ยงเอกสารตีกลับและการเสียเที่ยว
- ให้คำแนะนำเฉพาะตามสัญชาติคู่สมรส
นโยบายบริการหลังการขาย
หากเอกสารแปลถูกตีกลับจาก MFA หรือสถานทูต เราดำเนินการแก้ไขและยื่นใหม่โดยไม่คิดค่าบริการเพิ่ม (ไม่รวมค่าธรรมเนียมราชการ) — เป็นมาตรฐานความรับผิดชอบของผู้ให้บริการ ไม่ใช่การการันตีผลลัพธ์
ขอใบเสนอราคาฟรี — LINE @ilc.ltd · โทร 080-5578887
ติดต่อทีมงาน