ขึ้นทะเบียนนักแปลกระทรวงยุติธรรม — บริการให้คำปรึกษา MOJ-REG
ให้คำปรึกษานักแปลที่มีคุณสมบัติ ขอขึ้นทะเบียนนักแปลที่ใช้ในชั้นศาล กระทรวงยุติธรรม
เหมาะกับใคร
นักแปลที่จบการศึกษาและมีประสบการณ์ จะรับงานศาล/อนุญาโตตุลาการในไทย
ค่าธรรมเนียม
ค่าธรรมเนียมขึ้นทะเบียนของกระทรวงยุติธรรมตามระเบียบ
ระยะเวลา
เตรียมเอกสาร 2–3 สัปดาห์; รอบพิจารณาของกระทรวงตามตารางประกาศ
หน่วยงาน
กรมคุ้มครองสิทธิและเสรีภาพ กระทรวงยุติธรรม (rlpd.go.th)
ฐานกฎหมาย
ระเบียบกระทรวงยุติธรรมว่าด้วยนักแปลและล่ามขึ้นทะเบียน
เงื่อนไข/คุณสมบัติ
- ปริญญาตรีขึ้นไป สาขาการแปล/ภาษา/กฎหมาย
- มีประสบการณ์ (แฟ้มผลงาน, คดีก่อนหน้า)
- สัญชาติไทยหรือมีใบอนุญาตทำงานที่เข้าเงื่อนไข
เอกสารที่ต้องใช้
- บัตรประชาชน + ทะเบียนบ้าน / ใบอนุญาตทำงาน
- ปริญญาบัตร + Transcript
- ผลงานแปลที่ผ่านมา
- หนังสือรับรองจากศาล/สำนักกฎหมาย
ขั้นตอนการดำเนินการ
- รวบรวมแฟ้มผลงาน
- ยื่นที่กรมคุ้มครองสิทธิและเสรีภาพ
- สัมภาษณ์ (กรณีนัด)
- รับใบขึ้นทะเบียน
โครงสร้างค่าใช้จ่าย
ขอบเขตคือให้คำปรึกษาและเตรียมเอกสาร — การรับขึ้นทะเบียนเป็นดุลยพินิจของกระทรวง
ข้อสังเกตข้ามประเทศ
นักแปลต่างชาติมักจับคู่กับนักแปลไทยเพื่อให้ศาลรับฟัง
บริการแปลและล่ามที่เกี่ยวข้อง
เอกสารต่างประเทศต้อง Apostille (HCCH) หรือรับรองสถานทูตไทย แล้วแปลโดยนักแปลขึ้นทะเบียน MoJ และรับรองกรมการกงสุล — ILC ดูแลครบในแพ็คเกจเดียว
นโยบายบริการหลังการขาย
หากเอกสารถูกตีกลับเพราะข้อบกพร่องของฉบับร่าง/แปล/รับรองของเรา เราดำเนินการแก้ไขและยื่นใหม่โดยไม่คิดค่าบริการเพิ่ม (ไม่รวมค่าธรรมเนียมราชการ) — เป็นความรับผิดชอบของผู้ให้บริการ ไม่ใช่การการันตีดุลยพินิจของหน่วยงาน
ขอใบเสนอราคาฟรี — LINE @ilc.ltd · โทร 080-5578887
ติดต่อทีมงาน